Alkatiri : “Habelar Damen Ba Mundu, Aluta Kontinua”.

Imajem : Marí Bin Amude Alkatiri. Foto : Média Marí Alkatiri
SAPNewsTL , Dili : A mensagem do Eis Primeiro Ministro Marí Alkatiri sobre a comemoração do cinquenta anos da FALINTIL qeu o Poder Político Escolheu como Lema:
“Estender a Paz ao Mundo”
Versaun Tetun – Mensagem ba selebrasaun tinan limanulu FALINTIL – Poder Polítiku Hili Nia Lema: “Habelar Dame ba Mundu”. Sita Página Oficial Marí Alkatiri Iha Dili, 21/08/2025
PT : Que Mundo? O nosso mundo de ricos, muito ricos e pobres, muito pobres, com um punhado de privilegiados no Centro e uma massa anónima vivendo de pobreza extrema à volta? Ou o mundo abstrato de pessoas sem identidade porque lhes foi negada, sem história porquel lhes é retirada, sem paz, sem justiça? O Mundo dos discriminados, amordaçados, vivendo de uma cegueira coletiva, de surdez incurável, mudez endémica?
O mundo sem saúde, sem educação, à fome, sem alimentação, sem água nem saneamento? O mundo vítima de promessas em cada ciclo eleitoral, promessas que se repetem em cada cinco anos mas que não se realizam.
TT : Mundu ne’e oin sa? Ita-nia mundu nebe’e balu riku, riku tebes no kiak, kiak tebes, ho ema privilejiadu uitoan iha klaran, no komunidade nebe’e hale’eu sira moris iha kiak no mukit rabat rai? Ka mundu abstratu hosi ema sira nebe’e identidadi laek tanba seluk nega ba sira sira nia identidadi, ema nebe’e laiha istória tanba seluk hadau hosi sira sira nia istória, laiha dame, laiha justisa?
Mundu ida hosi ema sira ne’ebé hetan diskriminasaun oin-oin, maibe’e nonok nafatin, moris nebe’e ho-hotu diuk hamutuk to mate, kura la hetan sai mundu endémiku? Mundu ida mamuk ho saúde, laiha edukasaun, halerik ba hamlaha, laiha ai-han, laiha bee mos no saneamentu? Mundu ida sai vítima ba promesa sira iha siklu eleitorál ida-idak, promesa sira ne’ebé repete tinan lima ba tinan lima maibé nunka sai realidade.
PT : Mas comemoramos os cinquenta das FALINTIL. Tentamos recompor memórias já bem tratadas e lavadas em màquinas modernas criando narrativas pronunciadas repetidas vezes para dar mais corpo à manipulação face a Cegueira coletiva por que passa toda a nossa sociedade.
TT : Maibé ita selebra FALINTIL nia aniversáriu ba dala Lima Nulu. Ita koko atu harii hikas memória sira ne’ebé hetan ona tratamentu ba ho kor seluk forti demais tanba edit no fase iha mákina modernu sira, hodi kria narrativa sira ne’ebé repete beibeik hodi fó substánsia liután ba manipulasaun nakukun koletivu nia let, nakukun ida ne’ebé ita-nia sosiedade tomak ho terus hasoru daudaun.
PT : Na verdade,
Memória não é História. É sim a recordação de factos ao longo de um percurso histórico, de uma jornada da vida, mesmo de uma peregrinação sem sentido de missão e de visão do Futuro.
TT : Tuir lia-loos,
Memória la’ós Istória. Maibe’e memória lori mai ita faktu sira nebe’e ita sidi iha dalan istóriku ida, iha prosesu viajen moris nian ka peregrinasaun ida nebe’e mukit hó sentidu misaun nian no vizaun Futuru nian, ba loron aban bainrua nian.
PT : Vamos Celebrar os Cinquenta anos das FALINTIL. Como organização nasceu de um parto após séculos de gravidez, produto de uma relação entre o mal e o bem, sem amor, mas com dor profunda. Nasceu como instrumento de rotura com o passado.
TT : Mai ita selebra FALINTIL nia loron moris ba dala Lima Nulu. Nu’udar organizasaun hein iha tinan naruk atus ba atus, hafoin atu isin-rua, isin nebe’e sai nudar produtu husi relasaun entre realidade ida aat no di’ak, la-hó domin, maibé ho moras no kanek ne’ebé kle’an. Moris nu’udar instrumentu ida ba hakotu ho tempo uluk, pasadu.
PT : Mas factos são factos. A rotura não foi menos dolorosa. A rotura fez-se também com mais dor, dor de outra natureza, dor de uma guerra sem sentido, guerra fratricida iniciada a 11 de agosto de 1975. (É um facto, Não podemos ignorar. Para os grandes Homens e Mulheres, o passado assume-se, com os passivos e ativos. O passado não se esquece).
TT : Maibé ne’e faktu sempre sai faktu , ita hasoru, hasoru ona.
Hakotu ho ida ne’e mai mos ho kanek, ho moras, halo ho moras barak liután, moras ho natureza seluk, moras funu ida ne’ebé laiha sentidu, funu fratrisídiu ka entre maun-alin, funu ida ne’ebé hahú iha loron 11 fulan-Agostu tinan 1975. (Ne’e faktu ida, ita labele haluha, ba lideransa ka sidadaun hotu-hotu, Mane ka Feto, tempo uluk ita labele tau fatuk deit ba leten, simu ho responsabilidade, diak ka aat, atu hadia tan nebe’e diak no hakribit tomak nebe’e aat).
PT : Tudo se tentou para para se obviar esta passagem trágica, Tudo se tentou, mas nada se conseguiu.
TT : Buat hotu ita koko atu evita pasajen trájiku ida-ne’e, Buat hotu koko uluk ona, maibé la hetan rezultadu diak ida.
PT : O único meio encontrado na altura para superar a guerra era com a própria guerra.
TT : Dalan úniku ne’ebé hetan iha tempu ne’ebá atu hasoru funu maka liu hosi funu ne’e rasik.
PT : Foi um novo ser a brotar de um novo parto. Parto muito doloroso, sem fim à vista.
TT : Ho Ida-ne’e maka kriatura foun ida ne’ebé mosu, mosu ho moris foun ida. Moris ne’ebé maka mai ho nia todan rasik todan tebes, rohan laek.
PT : Parto difícil, mas inevitável.
TT : Moris ne’ebé susar maibé labele evita.
PT : Assim, a 15 de Agosto proclamou-se a insurreição armada, popular e generalizada em nome do Comité Central da FRETILIN, em Aisirimou, Aileu. Sabia-se já que a guerra ia ser prolongada, face aos interesses externos envolvidos.
TT : Nune’e, iha loron 15 fulan Agostu proklama insureisaun armada, populár no jeneralizada hodi Komité Sentrál FRETILIN nia naran, iha Aisirimou, Aileu. Ita hotu hatene kedas katak funu sei naruk tanba interese husi rai liur sira ne’ebé tama ona iha ita nia let.
PT : Já antes se acreditava que no horizonte de um isolamento multiforme, em Timor viviamos em paz. Todos eramos filhos da mesma Terra, filhos do povo nascido da enxertia de diferentes correntes migratórias durante milénios e séculos, povo híbrido, resiliente.
TT : Uluk kedas, dook hosi mundu tomak ita hanoin no fiar katak ho izolamentu oin-oin nia laran, iha Timor ita moris ho hakmatek. Ita hotu maka oan sira hosi Rai ida de’it, oan sira hosi povu ida ne’ebé moris hosi oin husi kahur malu hosi korrente migratóriu oioin iha tinan rihun no sékulu barak nia laran, nebe’e halo ita sai ema ida ne’ebé híbridu no reziliente.
PT : E vivíamos aparentente em paz.
TT : No ita hanoin ita moris iha dame nia laran.
PT : Só que a paz vinha carregada de enfermidades endémicas, e mergulhou na escuridão de uma conjuntura nova gerando uma situação de conflito de procedência externa e de interesses estranhos.
TT : Maibé, dame nakonu ho moras endémiku, no mout iha nakukun hosi situasaun foun ida nian, hodi hamosu situasaun konflitu ida ho orijen hosi rai liur, no interese estrañu sira.
PT : A ser honesto,
Hoje não temos paz. Estamos perante a pior situação de sempre desde a Restauração da RDTL.
TT : Ho hanoin onestu,
Ohin ita laiha situasaun dame. Ita hasoru situasaun aat liu dezde Restaurasaun RDTL.
PT : Por isso o Lema “estender a paz ao mundo” é inapropriado. Que haja entre todos a vontade e seriedade na superação do conflito de novo tipo por que passamos.
TT : Tanba ne’e, lema “habelar dame ba mundu” la los ba tempo agora, la apropriadu. Ita hotu tenki hatudu vontadi.
no seriedade atu hamutuk hodi hakat liu tiha tipu konflitu foun ne’ebé ita atravesa daudaun.
PT : Para os nossos martires e heróis, curvo-me com todo o respeito e como homenagem, declaro
UM MINUTO DE SILÊNCIO!
TT : Ba ita-nia martires no eroi sira, ha’u hakru’uk ho respeitu tomak no fo omenajen, no deklara MINUTU IDA HO HAKMATEK!
PT : Para os Vivos, Nem por um Minuto vou
Silenciar a minha Voz
A LUTA CONTINUA!
TT : Ba sira ne’ebé moris,
HHa’u deklara mos, Ha’u sei la nonook nem ba minutu ida.
Mari Alkatiri
20 August 2025